Quand on arrive en Islande, tout est simple, tout sauf la langue : l’islandais. Proche du norvégien, de l’allemand et du danois, avec des pointes d’anglais, l’islandais est probablement l’une des langues occidentales les plus complexes. Un peu comme le latin, l’islandais est une langue à inflexion : les mots changent de formes en fonction de leur rôle dans la phrase.
Les Islandais parlent quasiment tous anglais, vous n’aurez donc pas de problème à vous faire comprendre à l’oral. Par contre, il est intéressant de pouvoir décrypter quelques mots à l’écrit quand vous êtes seuls devant une pancarte ou un menu.
Voici quelques petits conseils pour décrypter cette langue pendant votre voyage :
Au niveau alphabet, petite différence avec le français : l’islandais comporte deux caractères et deux phonèmes inconnus de la langue française (wikipedia) :
Français | Islandais | Prononciation |
---|---|---|
Oui | Já | Iao |
Non | Nei | Néï |
Merci | Takk fyrir | Tahk férér |
Excusez-moi | Fyrirgefið | Férérguièvéth |
Bonjour | Góðan daginn | Gauthan dayénn |
Salut | Sæll | Saïtl |
Au revoir | Bless | Blèss |
Où est ? | Hvar er | Kvar èr |
Parles-tu anglais ? | Talar þú ensku ? | Talar thou ènsku? |
Je t’aime | Eg elska þig | Ièr elska thig |
Santé! | Skál | Skaol |
Bière | Bjór | Bjor |
Eau | Vatn | Vatne |
France | Frakkland | Frahkland |
Gauche | Vinstri | Vinstré |
Droite | Haegri | Haïgré |
Femme | Kona | Kona |
Homme | Karlmaður | Karlmathur |
(source : toutelislande.fr)